INFINITO BEM QUERER!
O vento soprou
tenaz a saudade.
Atiça o peito,
o pranto comove
eficaz, sem dor;
O tempo herdeiro
da história sacou!
A primavera, o sol
estrela de luz, o verão,
outono, inverno
colheita, safra, temporão.
A desdita,
vereda e desalinho
alusiva à memória
d'um sonho eterno.
O encanto,
primaz do desejo, fecunda tormento
choros e risos, gozo e prazer
tristeza e alegria.
A esperança talvez
elucide o querer
infinito, bem- querer.
A batalha constante
o amor, obstante do saber
a dor, afora o sofrer
a idade, amena do viver.
Enfim,
a liberdade, ternura
campeiam e férteis,
erradicar-se-ão mesura
frutificada no plantar
do solo produtor.
Alvaro Sertano,82.
....................................
INFINITE WELL WANT!
The wind blew
tenacious nostalgia.
Stirs the breast
weeping moves
effectively, without pain;
Time heir
story drew!
The spring, the sun
Star light, summer,
Fall, Winter
harvest, harvest, hasty.
The misery,
path and disarray
alluding to the memory
d'an eternal dream.
The charm
Primate of desire, torment fruitful
cries and laughter, joy and pleasure
sadness and joy.
Hope may
want to elucidate the
infinite, well-wishing.
The constant battle
love, regardless of whether
pain, apart from the suffering
age, pleasant living.
Finally,
freedom, tenderness
campuses and fertile,
eradication will bow
fruited plant in
soil producer.
Alvaro Sertano, 82.
|